Льюис Кэрролл - Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There стр 8.

Шрифт
Фон

Let us… – Давайте…

45

It was high time – Давно было пора

46

A Dodo – дронт (не умевшая летать вымершая птица отряда голубеобразных, обитавшая на островах Индийского океана и истребленная в XVII–XVIII вв. завезенными туда свиньями)

47

Caucus race – предвыборный марафон

48

I’ll soon make you dry enough! – Я вас быстренько высушу!

49

As wet as ever – Мокрая, как никогда.

50

the best way to explain it is to do it – самый быстрый способ объяснить это – сделать это.

51

marked out – разметил

52

tale – рассказ (созвучно с tail – хвост)

53

I beg your pardon – Прошу прощения!

54

Yes, please do! – Да, пожалуйста!

55

She would soon bring it here! – Она бы быстренько принесла ее сюда!

56

the same about birds – то же самое и с птицами

57

she’ll eat a little bird as soon as it looks at it! – Она съедает птичку, едва взглянув на нее!

58

on different pretexts – под различными предлогами

59

I wish I hadn’t spoken about… – Не надо было говорить о…

60

had changed its mind – передумала

61

as if it had lost something – как будто он что-то потерял

62

I’ll be executed – Меня казнят

63

they were nowhere to be seen – их нигде не было видно.

64

in the direction it pointed to – в направлении, которое он указал.

65

He took me for… – Он принял меня за…

66

I’d better… – Мне бы лучше…

67

on the door of which – на двери которого

68

without knocking – без стука

69

was going to leave the room – собиралась выйти из комнаты

70

her head was pressing against – ее голова упиралась в потолок

71

had to kneel down – пришлось опуститься на колени

72

she went on growing – она продолжала расти

73

now here I am in one of them – и вот я в одной из них

74

Alice heard it say – Алиса услышала, как он сказал

75

now and then – время от времени

76

about the same height as herself – примерно ее роста

77

I have changed several times since then – Но с тех пор я несколько раз менялась

78

Alice could not think of any good reason – Алиса не могла придумать ни одной хорошей причины

79

I’ve something important to say! – У меня есть что-то важное, что я хочу сказать!

80

It’s not actually the size – Вообще-то дело не в размере

81

I would like – мне бы хотелось

82

are so easily offended – такие обидчивые

83

as if she had asked it aloud – как будто она спросила вслух

84

until she was her usual height again – до тех пор, пока она снова не стала нормального роста

85

The door was opened by another footman – Дверь открыл другой лакей

86

like a frog’s – как у лягушки

87

walked a little out of the wood to listen – вышла немного из леса, чтобы послушать

88

their curls got entangled together – их кудри запутались

89

she had to – ей пришлось

90

There’s no use in knocking – Нет смысла стучать

91

But what am I to do? – Но что мне делать?

92

Anything you like – Все, что тебе нравится

93

The only things in the kitchen that did not sneeze – Единственные, кто на кухне не чихал

94

which was grinning – который ухмылялся

95

that’s why – вот почему

96

You may nurse it a bit – Ты можешь его немного понянчить

97

it was wriggling and grunting all the time – он извивался и хрюкал все время

98

As soon as she could keep it tight in her hands – Как только она смогла держать его крепко в руках

99

There could be NO mistake about it – НИКАКОЙ ошибки быть не могло

100

It depends on… – Зависит от того…

101

Then it doesn’t matter… – Тогда не важно…

102

if you walk long enough – Если ты будешь идти достаточно долго

103

or you wouldn’t be here – или тебя бы здесь не было

104

I haven’t been invited yet – Меня еще не пригласили

105

Dormouse – соня (Сони – мелкие и средние по размерам грызуны, внешне похожие на мышей или на белок; эти ночные животные держат пальму первенства по продолжительности сна)

106

fast asleep – крепко спала

107

the three – эти трое

108

No room! – Нет места!

109

Then it wasn’t very polite of you… – Тогда с вашей стороны было невежливо…

110

it’s laid – он (стол) накрыт

111

Two days wrong! – Ошиблась на два дня!

112

Why should it? – А с чего это оно должно?

113

So does MINE – Мои (часы) тоже

114

where I had to sing – где мне пришлось петь

115

Off with his head! – Отрубить ему голову!

116

I’ve had no tea yet – Я еще не пила чай

117

Alice helped herself to some tea and bread-and-butter – Алиса налила себе чаю и взяла бутерброд с маслом

118

let’s all move one place on – давайте все передвинемся на одно место

119

Would you tell me… – не скажете ли вы…

120

Речь идет об игральных картах. Two – двойка, Five – пятерка. Карточные масти: clubs – трефы, diamonds – бубны, spades – пики, hearts – червы.

121

we will all have our heads cut off – нам всем отрубят головы

122

the Knave of Hearts – валет червей

123

It’s no business of MINE – Это не мое дело

124

croquet – спортивная игра, участники которой ударами специальных молотков (mallets) на длинной ручке проводят шары (balls) через воротца (arches), расставленные на площадке (croquet-ground) в определенном порядке.

125

Hush! Hush! – Тсс! Тсс!

126

She will be executed – Ее казнят

127

She boxed the Queen’s ears – Она дала Королеве по уху

128

The main difficulty for Alice was to… – Самым трудным для Алисы было…

129

How are you getting on? – Как идут дела?

130

no more of him appeared – остальные его части так и не появились

131

she’s so… likely to win… – она настолько… вероятно, выиграет…

132

It’s a friend of mine – Это один из моих друзей

133

A cat may look at a king – Кошкам разрешается смотреть на королей

134

it must be removed – его надо убрать

135

began fading away – начала бледнеть и таять

136

When I’M a Duchess – Когда я буду герцогиней…

137

Birds of a feather flock together досл.: Птицы собираются по окрасу. (русск. аналог: Рыбак рыбака видит издалека)

138

either you or your head must be off – или тебя, или твоей головы здесь не будет

139

she was gone – ее уже не было

140

Mock Turtle – «ненастоящая» черепаха

141

Mock turtle soup – суп «под черепаху» (варится из телячьей головы и по вкусу напоминает черепаховый)

142

You are all pardoned – Вы все помилованы

143

Gryphon – мифическое крылатое существо с туловищем льва, головой орла или льва. Имеет острые когти и белоснежные или золотые крылья.

144

as if his heart would break – как будто у него разрывалось сердце

145

extras – дополнительные предметы

146

I couldn’t afford – Я не мог себе позволить

147

Mystery – тайна (вместо History – История)

148

Seaography – Мореграфия (вместо География)

149

Drawling, Stretching, and Fainting in Coils – (вместо Drawing, Sketching and Painting in Oil) – Растягивание слов, Вытягивание, Падание в обморок, свиваясь кольцами

150

Игра слов: a lesson – урок; to lessen – уменьшаться

151

she thought it over – она обдумала это

152

the first figure – первая фигура (в танце)

153

We can do without… – Мы можем обойтись без…

154

it’s no use – бесполезно

155

“Tis the Voice of the Sluggard” – имеется в виду моралистическое стихотворение “The Sluggard” («Лентяй»), написанное известным во времена Л. Кэрролла поэтом И. Уоттсом.

156

I could as well be at school now – Я сейчас также могла бы быть в школе

157

(пер. Б. Заходера)

158

old fellow – приятель

Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There

читать Алиса в Стране чудес / Alice’s Adventures in Wonderland. Алиса в Зазеркалье / Through the Looking-glass, and What Alice Found There
Льюис Кэрролл
В книгу вошел сокращенный и упрощенный текст сказок Л. Кэрролла о девочке Алисе, чудесным образом оказавшейся в Стране чудес и в удивительном мире Зазеркалья. Текст произведений сокращен и незначительно адаптирован, снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли ВСЕ слова, содержащи
Можно купить 219Р
Купить полную версию

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги