Бесценный опыт - Хэдер Макалистер страница 4.

Шрифт
Фон

Джон отправился за очередным грузом.

Натан расплакался:

– Па-а-апа!

– Не плачь, дружище! Помнишь меня? Я дядя Гаррисон.

Не хватало еще, чтобы такой малютка называл его Гарри!

Но Натан явно не помнил дядю Гаррисона и продолжал реветь.

Гаррисон насыпал кукурузных хлопьев на маленький подносик и поставил его рядом с племянником.

Натан запихивал хлопья себе в рот, продолжая плакать. Затем потребовал:

– Сок!

– Сока! – с фальшивой сердечностью подхватил Гаррисон. – Человек хочет сока! – Стара-ясь не наступать на рассыпанные по полу хлопья, он подошел к холодильнику. – Мы имеем сок апельсиновый, томатный, пивной… Шутка!

– Сок!

Для пущей убедительности Натан стукнул кулачком по пластмассовому подносу. Хлопья разлетелись по всей кухне.

Остановив свой выбор на апельсиновом, Гаррисон стал было наливать его в стакан, но, во-время спохватившись, вытащил пластмассовую чашечку. И у кого повернется язык сказать, что он лишен отцовских инстинктов?

– Сок?

Натан жадно схватил чашечку.

– Сок, – заверил его Гаррисон. – Помочь?

– Натан сам, – ответил мальчик и вылил сок себе на личико.

Затем громко чихнул и заревел.

Гаррисон схватил бумажное полотенце.

Рев Натана разбудил Мэтью, который ничуть не уступал брату в громогласие. К счастью, им занялся Джон, вовремя подоспевший с ящиком детского питания.

Джон расстелил клеенку и стал перепеленывать малютку.

В дверь постучали.

– Разрешите? – На пороге стояла хмурая Кэрри Брент. – Как можно заснуть при таком шу-ме?

Казалось, она только что встала с постели: на ней был безразмерный свитер, чуть не до ко-лен прикрывающий голые ноги, и стоптанные шлепанцы.

Между Кэрри, стоявшей сейчас на пороге его квартиры, и той Кэрри, что вчера приходила к нему в офис, был разительный контраст. Столь разительный, что Гаррисон лишь молчал и бес-церемонно пялился на нее.

– Большинство людей в это время не спят, – наконец ответил он.

– Если они не работают ночью.

Кэрри демонстративно зевнула и потянулась.

– И где же вы работаете?

– Слушаю музыкальные группы в местных клубах, а потом пишу отзыв. Ложусь спать только под утро. – Откинув волосы со лба, она прошла в комнату. – Так откуда такой шум?

Звук женского голоса подействовал на детей успокаивающе. И не только на детей.

– Меня зовут Джон, я брат Гаррисона, – представился Джон вошедшей Кэрри.

– Младенец! – Кэрри, наконец, увидела Мэтью. – Можно мне ее подержать?

– Не ее, а его, – важно поправил Гаррисон. – Мои племянники изредка меня навещают, – счел нужным пояснить он.

Джон положил на руки Кэрри только что перепеленатого Мэтью.

– Малютка, как тебя зовут?

– Мэтью, – ответил Джон за сына.

– Да ты просто куколка, Мэтью!

И Кэрри что-то нежно залепетала.

К удивлению Гаррисона, Мэтью прекратил орать и заулыбался. Кэрри пощекотала младен-цу животик. Тот заворковал от удовольствия.

Гаррисон улыбнулся брату, который многозначительно смотрел на него.

Не иначе, Джон воображает, что между ним и Кэрри что-то происходит! Гаррисон на вся-кий случай отрицательно покачал головой.

– Все!

Натан, наконец, расправился с остатками хлопьев.

Гаррисон, довольный переменой обстановки, отвернулся, чтобы забрать у мальчика под-нос. А Натан, выгнув спину, соскользнул со стула и плюхнулся на пол.

– Сок! – сообщил он, размазывая ладошкой пролившуюся лужицу.

Гаррисон поморщился.

– Ох, забыл тебя предупредить об этом трюке с высоким стульчиком. – Джон поднял Ната-на на руки и пощупал его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора