Бесценный опыт - Хэдер Макалистер страница 8.

Шрифт
Фон

Не-счастный малыш зашелся в реве.

– Натан! Что ты делаешь?! Ему же больно!

Напуганный суровым окриком дяди, Натан заревел тоже.

Стук в дверь уже не удивил Гаррисона. Он даже не спросил, кто там.

Перед ним стояла Кэрри, одетая в длинное светлое платье с бантом на талии. Пышные во-лосы были скромно убраны назад.

– Решила все-таки заглянуть к вам.

– Уж говорите прямо – услышали наши вопли.

– Точно.

Она улыбнулась и вошла в комнату.

Гаррисон оглядел ее с ног до головы.

– Выглядите как принцесса.

– Зато вы – как настоящий разбойник. – Она уселась на тахту. – Ну-ка, Натан, расскажи Кэрри, почему ты плачешь?

Пока Натан, всхлипывая, пытался высказать свои обиды, Гаррисон посмотрел на себя в зеркало. Да, видик еще тот… А все оттого, что не успел после душа причесаться.

– Это ты сделал?

Кэрри показала на горку пеленок в манеже. Натан кивнул.

– Мало того, – вмешался Гаррисон, – он еще стукнул своего братика коробкой. – Подумать только, он, Гаррисон Ротвелл, жалуется на племянника! – Вы не подержите Мэтью, пока я при-готовлю питание?

– Конечно.

– По какому случаю такой наряд? – поинтересовался он, передавая ей младенца.

– Иду в церковь. По воскресеньям я пишу отзывы о духовной музыке.

– Что же, выходных у вас не бывает?

– Только в понедельник. В этот день клубы не работают.

Понедельник! В понедельник у нее выходной! А что, если…

Положение складывалось сложное: если он возьмет отпуск на понедельник, то тем самым выкажет свою слабость. С другой стороны, явившись в офис, он подтвердит Ротвелловский принцип – при правильной организации можно решить любую проблему.

И ему так хотелось оказаться хоть на несколько часов в обществе взрослых!

Гаррисон принял решение.

– Кэрри, мне нужна няня на завтра. Я бы хотел предложить эту работу вам.

Кэрри рассмеялась. Точнее, захохотала. Гомерическим хохотом.

– Вы предлагаете мне поработать няней? – с трудом выдавила она сквозь смех.

– Да, посидеть с Натаном и Мэтью.

– Иными словами, просите оказать вам услугу.

Кэрри перестала смеяться, лицо приобрело деловое выражение.

– Ну, если хотите, назовите это услугой.

Он уже раскаивался, что затеял этот разговор. Кэрри улыбнулась.

– Я знала, что рано или поздно вы попросите меня об этом.

– Ну вот, время пришло. – Он улыбнулся неотразимой ротвелловской улыбкой. – Догово-римся о цене?

– Это то, что мне в вас нравится, Гарри. Вы деловой человек. – Кэрри, с Мэтью на руках, приблизилась к нему. – Давайте сделаем так: я завтра посижу с детьми, а вы за это примете мою сторону на заседании правления кооператива.

– В вопросе о цветах?

– И во всех остальных.

Улыбка застыла на лице Ротвелла.

– На это я не могу согласиться.

– Даже если я права?

– Но вы не правы. Постоянно нарушаете правила проживания…

–…в которых, кстати, говорится, что дом предназначается лишь для взрослых жильцов! – перебила его Кэрри.

– Племянники у меня в гостях.

– Но они – дети, а дом – только для взрослых.

– Вы что, собираетесь написать на меня жалобу?

Голос Ротвелла стал ледяным.

– Писать я не собираюсь, просто хочу, чтобы вы поняли, каково мне. А если бы дети были моими гостями? Да меня бы выселили на следующий же день!

Скорее всего, она права. Гаррисон заговорил мягче:

– Почему вы упорно желаете жить именно здесь, Кэрри? Правила проживания действи-тельно чересчур строги…

– Не забывайте, я поселились здесь раньше всех.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора