Брокингемская история. Том 7 - Алекс Кардиган страница 8.

Шрифт
Фон

 Мы ответим вам честно и откровенно,  не стал скрытничать Маклуски,  Нам почему-то кажется, что вы где-то застряли и топчетесь на одном месте

 Нет-нет!  опроверг Горенс,  Мы неуклонно продвигаемся вперёд! (Ещё минут десять и впереди покажется автобусная остановка.)

 В прямом смысле вы, может быть, куда-то и продвигаетесь,  парировал Доддс,  А вот в переносном вы безнадёжно завязли во вчерашнем дне! Вы всю минувшую неделю потратили на расшифровку этих дурацких записей а когда вы их наконец расшифровали, они уже давно потеряли всякую актуальность Допустим, в прошлый понедельник Брайтон ещё мог надеяться на скорое возвращение Холидея из Франции или Германии. Но с того дня минула ещё одна неделя а Холидей до сих пор в Лондоне не объявился. Очевидно, что его задержка в Европе была вызвана отнюдь не поздним окончанием турпоездки

 Может быть, у вас имеется очередная гениальная гипотеза насчёт причин его невозвращения?  поинтересовался у Горенса Маклуски.

 Гениальных гипотез у меня в голове всегда навалом,  скромно признал Горенс,  Есть у меня и свои соображения насчёт Холидея Но боюсь, мои рассуждения опять покажутся вам заумными! А посему я не рискну раньше времени засорять ими ваши мозги,  скромно улыбнулся он.

 Весьма похвально с вашей стороны!  одобрительно кивнул головой Доддс.

LXII. Настойчивый вымогатель

 Вот это фокус!  удивился Маклуски, перекладывая свой большой саквояж из правой руки в левую,  Йорат уже пять минут не откликается на наши стуки и крики. А между тем нам точно известно, что он должен быть у себя дома

 Может быть, мы стучим и кричим недостаточно громко?  высказал опасение Доддс, стоявший на крыльце дома рядом с коллегой, держа в левой руке свой собственный саквояж.

Прославленные детективы повернулись к двери спиной и принялись молотить в неё ногами, выкрикивая в полный голос: "Эй, Йорат, открывайте!" На сей раз их усилия увенчались успехом: Дверь наконец осторожно приотворилась, и из-за неё опасливо высунулась голова хозяина дома начальника местной полиции Йората. (Как и следовало ожидать, он был одет в цивильную одежду, поскольку не находился при исполнении служебных обязанностей.)

 Доддс-Маклуски? Да-да, очень рад вас видеть! Проходите скорее!  вполголоса произнёс он, бросая настороженный взгляд куда-то в сторону соседнего дома.

Впустив гостей в прихожую, он торопливо закрыл за ними дверь, запер её на два замка и повесил на неё цепочку. Вскоре все трое уже сидели в гостинной на трёх разных стульях, а два больших саквояжа стояли рядом на полу, на виду у своих хозяев и в пределах их прямой досягаемости.

 Вот мы и попали к вам в гости!  подвёл промежуточный итог Маклуски, устало откидываясь на спинку стула,  Вообще-то мы планировали прибыть в ваш замечательный Пинфорт ещё позавчера, в воскресенье К сожалению, нас задержали в пути кое-какие обстоятельства непреодолимого характера. Весь воскресный вечер мы были заняты поисками и подъёмом на-гора рюкзака Парсонса (чтоб ему совсем провалиться в тартарары!)  ну а в понедельник, когда мы окончательно расстались с Парсонсом, нас с Горенсом подстерегло ещё одно непредвиденное препятствие. Мы с ним успешно преодолели горный перевал и почти дошагали до автобусной остановки но тут нам на глаза внезапно попалась старая задрипанная местная забегаловка Её вид пробудил в нас воспоминания о вчерашнем обеде, напрочь испорченном по вине этого раздолбая Парсонса. И вот мы зашли в эту забегаловку Обратно мы вышли лишь под вечер, когда на автовокзале уже давно закончились все автобусные перевозки. Мы заночевали прямо на этом автовокзале, а с утра снова вернулись в забегаловку. И лишь в середине сегодняшнего дня нам наконец удалось попасть на нужный автобус и доехать на нём до Пинфорта Но на этом наши приключения не закончились! Когда мы решили навестить нашего агента Йейтса (которого Горенс оставил в ваших краях для выполнения кое-какие разведывательных работ), его аппартаменты в деревянном домике у автовокзала оказались заперты. Как выяснилось, сегодня с утра этот Йейтс зачем-то отправился в Дармут и прихватил с собой ключи от своего съёмного жилища

Увы, нам так и не удалось попасть в этот деревянный домик, чтобы забросить туда свой багаж! И приходится нам до сих пор таскать эти дурацкие саквояжи на собственном горбу Что касается Горенса, то он недолго думая сам выехал в Дармут на ближайшем автобусе. Он твёрдо пообещал, что до завтрашнего утра непременно разыщет своего подопечного и привезёт его обратно в Пинфорт

Между прочим, на завтра у нас с Горенсом по плану значится поездка в Пантинктон. Мы с ним договорились, что обязательно встретимся друг с другом на вашем автовокзале перед посадкой на самый ранний утренний пантинктонский рейс Ну а пока Горенс отсутствует, мы с Доддсом решили проведать вас, Йорат, чтобы доложить вам о своём прибытии в ваш замечательный Пинфорт,  перешёл наконец к текущим делам он,  Мы позвонили в ваше отделение полиции Вас на месте не оказалось, но ваш сержант Лейн охотно рассекретил нам ваше местонахождение. По его словам, сегодня вы весь день намерены провести у себя дома, отдыхая после какого-то утомительного ночного мероприятия накануне. Лейн предупредил нас, что звонить вам домой бесполезно, поскольку вы отключили звонок на своём домашнем телефоне. И тогда мы приняли решение навестить вас лично Кстати, а у вас-то как дела?  догадался наконец спросить он.

 Мы вас случайно не разбудили?  проявил присущий ему глубокий такт Доддс.

 Нет-нет, я не спал,  заверил Йорат,  Я прекрасно слышал все ваши стуки и крики Но сперва я подумал, что ко мне в дом опять рвётся этот ненормальный тип, и не хотел ему открывать,  раскрыл секрет он,  Собственно, это из-за него я отключил звонок на телефоне

 Что ещё за ненормальный тип?  заинтересовался Маклуски.

 Мой сосед, Дринкуотер,  Йорат досадливо поморщился,  Он надоел мне хуже горькой редьки! Он почему-то вообразил, что ему якобы угрожает какой-то вымогатель, и решил, что я якобы должен его от него (вымогателя) защитить. Конечно, поверить в подобные сказки невозможно (Если бы у нас в Пинфорте и впрямь объявился какой-то рэкетир, он бы легко нашёл себе более подходящую жертву, чем этот ненормальный Дринку-отер.) Но он всё не унимается! Вчера он дважды звонил к нам в участок и донимал меня своими нелепыми жалобами. Чтобы от него отвязаться, сегодня я решил вообще на работу не ходить, а к домашнему телефону не подходить Но не тут-то было! Полчаса назад я сам позвонил в участок Лейну и он мне доложил, что Дринкуотер совсем недавно лично заходил к нему в кабинет всё с теми же дурацкими жалобами. Узнав, что я сегодня отсутствую на рабочем месте, он пообещал заглянуть ко мне домой Ни минуты покоя от этих ненормальных соседей!  устало вздохнул он,  Наш Дринкуотер почему-то думает, что раз его угораздило поселиться по соседству с начальником городской полиции, то я теперь обязан потакать всем его прихотям

 Погодите!  сообразил вдруг Доддс,  Уж не тот ли это Дринкуотер, который?

 У нас в Пинфорте нет других Дринкуотеров,  подтвердил Йорат,  Да, это он содержит небольшой продовольственный магазинчик неподалёку от берега.

 Между прочим, магазин у него неплохой,  проявил присущую ему объективность Маклуски.

 А вот и он сам, лёгок на помине!  Йорат слегка приглушил голос, заслышав очередные стуки и крики со стороны входной двери,  Разумеется, открывать этому ненормальному типу я не собираюсь. Лучше сделаю вид, будто меня нет дома (Когда он устанет без толку долбить в дверь, ему волей-неволей придётся убраться восвояси.) Доддс-Маклуски, я бы попросил вас посидеть несколько минут тихо и не нарушать мою конспирацию не то этот тип сообразит, что в доме кто-то есть!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке