Вэнс Джек - Космическая опера стр 10.

Шрифт
Фон

Пэдди рассмеялся:

- Юная леди - мисс Бэйзил, если не ошибаюсь, - у меня нет чертежей генератора.

Он потянулся.

- Сыны никому не доверяли. Даже их наследникам, новым Сынам, неизвестно, какого рода сведения попали мне в руки. Никому во всей Вселенной, кроме меня.

- Ну и что же это? - раздраженно спросила Фэй. - Или вы намерены меня мистифицировать?

- Вовсе нет, - мягко ответил Пэдди. - Я не из тех людей, которые любят создавать вокруг себя ореол таинственности. Одним словом, там ни слова не сказано о составных частях генератора. Мне достался ключ и пять пергаментных свитков с разного рода фразами.

Фэй с удивлением посмотрела на Блэкторна, и он вынужден был признать, что светившиеся умным блеском глаза девушки были необыкновенно красивы, а черты лица были скорее тонкими, словно точеными, нежели заостренными, как ему показалось вначале. В самом деле, подумал про себя Пэдди, ему приходилось встречать и менее привлекательных молодых особ. Хотя эта, на его вкус, была слишком бледной и серьезной - словом, бесполой.

- Вы позволите взглянуть на них? - вежливо попросила Фэй.

Пэдди решил, что хуже от этого не будет, и отстегнул браслет.

Девушка подняла на него изумленный взгляд:

- Вы носите формулу на запястье?

- А где еще? - резко проговорил Блэкторн. - Разве мог я предположить, что меня похитит и увезет невесть куда бесенок вроде вас?

Фэй извлекла из браслета ключ и полоски пергамента. Первый из манускриптов был написан по-феразийски.

Девушка внимательно изучала пергамент, и Пэдди заметил, как ее губы двигались, когда она проговаривала про себя феразийские слова.

- Только не говорите, что вам удалось разобрать эти языческие каракули.

- Конечно, удалось. Здесь написано: "28.3063 градуса на север, 190.9995 градуса на запад. Под Священным Знаком". - Девушка рассмеялась. - Похоже на охоту за сокровищами. И зачем только им понадобилась такая таинственность?

Пэдди пожал плечами.

- Надо полагать, на случай, если один из них был бы убит, - чтобы отыскать спрятанные чертежи.

- Мы не так уж далеко от Альфератса, - задумчиво произнесла Фэй.

При мысли о возвращении на Альфератс Пэдди невольно содрогнулся.

- Меня вздернут или четвертуют! Или упрячут в нервно-паралитический скафандр! Или…

- Мы можем назваться туристами с Земли, совершающими круиз по Лангтрийской Оси, - невозмутимо предложила Фэй. - Наш маршрут пролегает через Альфератс А, затем через Пегаса на Скит, потом Андромеда: Дилл, Альмак, Мирак. Тысячи людей предпринимают подобные поездки. Мы вполне сойдем за молодоженов, отправившихся в путешествие на медовый месяц. Им и в голову не придет подозревать жениха. Наиболее безопасного укрытия невозможно придумать.

- Я так не считаю, - энергично запротестовал Блэкторн. - Я бы предпочел вернуться на Землю и продать браслет любому, кто только пожелает его купить.

Девушка смерила его презрительным взглядом.

- Пэдди Блэкторн, хочу вам сообщить, что кораблем управляю я, и принимать решения тоже буду я.

- О! - протянул Блэкторн. - Не удивлюсь, если окажется, что вы никогда не были замужем. Да будет господь милостив к бедолаге, которому достанется такая ведьма. С таким характером ни один мужчина не возьмет вас в жены.

- Неужели? - усмехнулась Фэй. - Вы в этом уверены, Пэдди Блэкторн?

- Что касается меня, - ответил Блэкторн, - то кислый эль, вроде вас, мне по вкусу, я предпочитаю утолять жажду виски.

- Что ж, мы просто идеальная пара, - улыбнулась девушка. - А теперь на Альфератс А.

От Альфератса А к Альфератсу В, словно цепочка муравьев, протянулся караван космических лодок, груженных мотками волокна, листами прокатанного железа, кристаллическим лесом, снедью, фруктами, емкостями с пыльцой и нефтью, растительным жемчугом и тысячью других продуктов удивительной флоры планеты В, которые обменивались на сером, иссушенном ветрами Альфератсе А на сельскохозяйственное оборудование для тружеников тропических плантаций.

В рое космических кораблей лодка Пэдди и Фэй прошла незамеченной.

Они направили аппарат к освещенной части планеты.

- Вы бывали здесь прежде? - спросила Фэй у Блэкторна.

- Нет, меня еще ни разу не заносило так далеко на север. Что касается самой планеты, то я охотнее вернулся бы на Акхабатс. Впрочем, несмотря на почти совершенное отсутствие воды, - Пэдди указал на телескопическую проекцию на экране, - по крайней мере, она здесь голубая. Интересно, что представляет собой этот океан? Грязь?

- Это не вода, - ответила Фэй, - скорее, нечто вроде газа. Данное вещество имеет все характеристики газа, за исключением того, что оно не растворяется в воздухе, так как тяжелее кислорода. Оно обычно скапливается в низинах наподобие воды или тумана, вытесняя воздух.

- В самом деле? И оно ядовито?

Фей искоса взглянула на Блэкторна.

- Если человек попадет в подобную среду, то неизбежно задохнется из-за отсутствия кислорода.

- В таком случае, это отличное место, чтобы спрятать космический корабль. Когда-нибудь оно вполне может нам пригодиться.

- Нам лучше придерживаться первоначального плана - так мы будем привлекать меньше внимания.

- Но представьте, что полиция опознает Пэдди Блэкторна и его черноволосую возлюбленную - извините, но именно так вас и будут называть, чего, поверьте, мне вовсе не хочется. Так вот, представьте, что они нас опознают и сядут нам на хвост, и не считаете ли вы, что было бы неплохо нырнуть в океан и ускользнуть прямо из-под их длинных горбатых носов?

- Придется идти на компромисс, - со вздохом произнесла девушка. - Спрячем лодку так, чтобы при случае мы могли воспользоваться ею. Но давайте договоримся, что мы прибегнем к этой возможности, только если нам не удастся получить туристическую путевку на Бадау. Надеюсь, удача нас не покинет.

Блэкторн подошел к карте планеты.

- То, что мы ищем, находится на оконечности утеса - Северный Капюшон, так он назван на карте, - находящегося на острове Колхорид.

- Ваши выводы неверны, - критически заметила Фэй. - Согласно моим расчетам, нам надо приземлиться прямо под скалой.

- Чего еще можно ожидать от женщины, - рассмеялся Пэдди. - Вы того и гляди посадите нас прямо в океан. Вот увидите, что я окажусь прав, - заверил он девушку. - То, что мы ищем, находится на краю утеса.

- У подножья, - Фэй покачала головой и, бросив взгляд на Пэдди, подняла брови. - Что-нибудь не так?

- От вашего властолюбия и нахальной самоуверенности у меня кровь закипает в жилах. Прошу заметить, что мы, Блэкторны Скибберина, гордый клан.

- Вряд ли ваши соплеменники об этом догадываются, - улыбнулась Фэй. - Я отдаю приказания только потому, что до сих пор действовала гораздо разумнее и эффективнее, чем вы.

- Ха! - прыснул Блэкторн. - Вы так же самонадеянны, как тот шолиец тюремщик, - высокомерная шавка, похвалявшаяся умением извлекать кубические корни, - который, должно быть, до сих пор не избавился от полученного от меня в назидание фингала. И если вы, моя шалунья, не перестанете надоедать мне своими приказами, то тоже получите хорошую трепку.

Фэй приняла насмешливо-покорный вид:

- Слушаюсь, мой повелитель. Теперь вы босс. Беритесь за штурвал, и посмотрим, что у вас получится.

- Во всяком случае, предлагаю избегать при обсуждениях приказного тона. Мой план таков: мы опускаемся над газовым океаном и ищем берег; если нам удается найти спокойную бухту недалеко от утеса, мы оставляем там корабль и отправляемся на разведку.

- Идет, - ответила Фэй, - а теперь не будем терять времени.

Поверхность океана представляла собой необычное зрелище. Желтый свет Альфератса лишь на глубину нескольких футов проникал в толщу грязно-желтой, словно дым горящей нефти, субстанции, клубившейся под кораблем как медленно закипающая вода. Время от времени под порывами ветра от тяжелого облака отрывался длинный желтый язык, медленно поднимался в воздух и снова опускался в бурлящую пучину.

Пэдди начал снижение и, почти достигнув поверхности океана, осторожно направил аппарат к лавандовой тверди острова Колхорид. Устремленный в небо палец Северного Капюшона неожиданно прорезал окутывавшую путешественников дымку, и резкие очертания утеса на краю скалы возникли на фоне желтого неба Альфератса.

Блэкторн изменил курс, и остроконечная вершина из нагромождений глыб порфира, пегматита и гранита стала быстро приближаться к ним. Тогда он отключил питание, и лодка плавно скользнула к берегу. Перед путешественниками открылось небольшое плато, ограниченное темно-серыми скалами и почти полностью скрытое бурлящим океаном бурого газа. Пэдди пришвартовал корабль у защищенной от ветров стены, и через пять минут, накрепко привязав аппарат к выступу в скале, он и Фэй уже стояли на открытом всем ветрам каменистом бесплодном клочке земли.

Пэдди подошел к краю плато и посмотрел вниз на расстилавшуюся под ним пелену тумана.

- Странное явление, - проговорил он. - Что ж, надо двигаться в путь.

Они медленно карабкались вверх по неприступной скале и, преодолев сто ярдов по осыпавшемуся у них под ногами гравию и ободрав кожу на ладонях и коленях, наконец выбрались на мощеную дорожку. Фэй потянула Блэкторна за рукав.

- Два феразийских Орла - там, в скалах. Надеюсь, они не видели, как мы приземлялись.

По дороге торжественно ковыляли антропоморфные существа семи футов ростом. Жесткая шкура обтягивала их острые кости и продолговатые черепа с выступающими хребтами носов, узкими красными глазами и длинными рыжими гривами. На спинах они несли рюкзаки, набитые красными желатиновыми шарами, похожими на рыбное заливное.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора