Принцесса Пустоши - Герта Крис

Шрифт
Фон

Принцесса ПустошиКрис Герта

Пролог

Начало чего-либо не сулит плохого или хорошего исхода. Но если уж повезло, то глупо пытаться избежать судьбы

В расчетах время пробежит,

Сознанье выходы подскажет

Что? Ясный путь стрелой лежит?

Судьба язык тебе покажет!

Семейный скандал в среде простолюдинов, как правило, приносит определенную пользу. Люди становятся осторожнее в словах, мягче и нежнее в отношениях, стараются не задевать скользких тем. Да и особых негативных проблем в перспективе небольшой семейный скандал обычно не имеет.

Другое делоразмолвка меж венценосными супругами

 Как ты мог так поступить, Вард Первый?!

Король Руаты досадливо поморщился. Он предпочитал, чтобы супруга обращалась к нему по имени. А уж если в ход пошли такие слова и титулы

 Перестань, Тиа!  в его голосе отчетливо проступали примирительные и просящие нотки, и король не считал их излишними.  Что я такого сделал?

 Это мой отец, ваше величество!

 И мой тесть. И поверь, Тиа, я об этом хорошо помню. Но

 Какие могут быть «но»?! Кто его лучше знает?! Я или ты?!

 Конечно, ты, Тиа,  уверенно заявил король.  Просто

 Не просто! Ты, Вард Первый, совершенно не знаешь, на что способен мой отец! Если его припереть к стенке, то он и Пустошь сравняет с землей! Да он такое может натворить, что и за сто лет не разобрать будет! Где была твоя королевская голова, Вард Первый?! Почему ты молчишь?!

 Я не молчу, Тиа. Я слушаю. И считаю, что ты целиком и полностью права. А я неправ и уже решил, как все исправить.

 Вот так просто?  недоверчиво спросила королева.

 Не так уж и просто  покачал головой король.  Гонец, наверняка уже в замке Арлей, но при определенной удаче мы сможем перехватить ответ твоего отца на полпути.

 Что ты хочешь этим сказать?

Король улыбнулся.

 Это же очевидно! Через два дня мы выезжаем к твоему отцу.

 Правда, Арвид?

 Я когда-нибудь врал тебе, Тиа?

 Но через две-три недели перевалы занесет снегом

 Значит, мы проведем зиму в замке Арлей. Если ты хочешь, конечно. Только нашего маленького принца Найрека придется брать с собой.

 Конечно! Отец будет счастлив увидеть внука!  Королева даже захлопала в ладоши, но тут же нахмурилась:Но Мег не возьмем! Она уже похожа на счастливый рыбий пузырь, и в начале декабря у тебя будет сразу две племянницы. А вот двор

 Никого!  отрезал король.  Пусть их здесь Бари дрессирует! Да и если с нами прибудет хотя бы парочка девиц на выданье, то это перепугает герцога до смерти. И где их там размещать?

 Ты плохо представляешь себе замок Арлей, Арвид,  улыбнулась Тиана, а король незаметно длинно выдохнул.  Там весь двор может потеряться. Я только никак не пойму одного Почему ты именно сейчас послал такой глупый приказ?

Король Руаты Вард Первый растерянно пожал плечами.

 Не знаю Испугался, наверное.

 Ты?! Врешь, Арвид!

 Не вру! Вот семейство Кайрисов, сама знаешь, растет И нам самое время. А если мальчик родится? Придется слово держать

 У нас будет девочка.

 Как это?  Король покосился на браслеты жены.

 Пока нет. Но я так хочу, Арвид!

 Значит, так и будет, моя королева.

Он обнял ее и услышал:

 Только если ты написал в приказе обычное: «Их величества»отец никогда не поверит.

 Почему это?

 Потому что он очень любил маму И никогда не поверит, что я ему такое могу приказать. А вот быстренько и фиктивно жениться на какой-нибудь кухарке Такую свинью он вполне способен подложить!

 Ничего страшного!  засмеялся король.  Я столь же быстренько дам отцу избранницы графский титул и прослежу, чтобы фиктивностью и не пахло!

 Ты становишься однообразным

 Я?!  возмутился король.  Во всем?!

Щеки Тианы чуть покраснели, и она отрицательно мотнула головой:

 Нет

Король неожиданно прижал ладонь к ягодице жены. А в ответ на слегка нахмурившиеся брови жены пояснил:

 Вариация указа короля Виса Второго за номером сто одиннадцать, подтвержденного мной лично. Значит, сегодня обсудим имя дочери?

 Тебе следует попить капли для памяти. Сегодня уже было

 Да? Это ничего! И без капель гораздо лучше!

 Как скажешь, Арвид

***

Планы, которые мы составляем, всегда сулят победу. Но далеко не всегда ею заканчиваются.

Королевский кортеж под мощной охраной и вправду перехватил гонца на полпути к замку Арлей, и венценосные путешественники получили сразу два письма. И содержание этих писем особенно не понравилось королеве.

Да и снег в тот год выпал на три недели раньше и шел семь дней

Глава 1. Побег

Повержен зверь и обезножен?

Охоты не теряй настрой!

Сдаваться он не расположенВдруг станет пустошной змеей!

В недоумении герцог Арлей перечитал королевский приказ и отложил на край стола. Хотя хотелось сразу же швырнуть бумагу в камин на жаркие угли и забыть о ней. Глупость какая-то! Нет! Сам-то приказ оформлен по всем правилам, и королевская печать приложена Но смысл

«Мы, король Руаты Вард Первый и королева Тиана, повелеваем!

Герцогу Дэйрану Арлею надлежит жениться и прибыть с супругой ко двору в столицу где будет дан бал в его честь и в честь его избранницы. Исполнение не позднее конца марта».

Ни больше, ни меньше

«Не исключено, что у короля просто было плохое настроение  подумал герцог.

 Но Тиана!.. Как она могла?! Или Ти заболела?!»

Эта мысль мелькнула и ушла. Конечно же, глупость! В конверте лежал лишь один лист. Да и случись что-то неординарноеуже сообщили бы. Как минимум дважды из самого дворца. И это не считая городских осведомителей самого герцога.

За внука беспокоиться вообще смысла не было. Мальчишка рос здоровым и резвым, уже довольно хорошо говорил, а раз в неделю почтовый голубь доставлял сведения о успехах уже двухлетнего Найрека.

Герцог встал, скомкал конверт от королевского указа и швырнул в камин. Он смотрел на пламя, пока бумага не обратилась в тонкий белый пепел. Затем повернул ключ секретера и вытащил довольно большую бутылку бренди. Откупорив ее, герцог понюхал горлышко, одобрительно кивнул и покинул кабинет.

В конюшне он огляделся и подозвал помощника конюха.

 Где гонец?

 Ждет ответа, ваша све

 Накормлен?

 Хотели вместе со всеми Ужин скоро. И он торопится обратно в столицу.

 Хорошо. Гонца накормить немедленно! Скажешь, что раньше завтрашнего дня ответа не будет. Вот бутылка бренди. Можешь сам напиться, но чтоб гонец через час лыка не вязал! Ясно?

 Понял, ваша светлость! «За здоровье короля! За здоровье герцога!»?

 Это уж ты сам разбирайся Где Реток?

 Орудия на повозках проверяет, ваша све

 Делом займись!

Старший конюх как раз выбрался из повозки, что стояла на площадке, обращенной к Пустоши, и хмуро выговаривал караванщику:

 Линзы мутные! Может, мордами вашими протереть?! Окна и те пылью заросли!

 А зачем нам окна?  осклабился широкоплечий парень из-за плеча караванщика.  Все равно мешками с зерном до потолка заложим

 Что-о?!

 Все-все, Реток!  примирительно сказал караванщик. А через плечо бросил:Отогнать повозку на место и мигом все сделать! Подмести внутри и светильники протереть не забудьте! До ужина не управитесьза ворота не выйдете и спать с пустым пузом ляжете!

 Да, старшой!  одновременно рявкнули два помощника и бросились выполнять приказ.

Повозка бесшумно покинула площадку и уплыла в сторону конюшен.

 Сделают они все, Реток! Завтра хотели, с утра перед погрузкой По девкам торопятся пройтись.

 Да я так  ухмыльнулся старый конюх.  Чтоб не спали на ходу. В Пустошь идтикак умирать, во всем чистом надо. А девкиэто святое! Как раз к возвращению барабаны надуются!

 Ну это уж как кому повезет!  хохотнул караванщик.

Смех они оборвали одновременно и поклонились, увидев вышедшего из-за угла герцога.

 Как идут дела?  обратился Дэйран Арлей к караванщику.

 Все в порядке!  уверенно заявил караванщик и покосился на конюха.  Орудия Реток проверил, и к погрузке все готово!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке