Жестокость [сборник] - Кларк Ховард страница 8.

Шрифт
Фон

Он подождал, пока Хоппер заметит два сигаретных огонька, слабо маячивших за лобовым стеклом одной из припаркованных машин.  Сзади найдется еще одна такая же парочка, и так они просидят всю ночь напролет, пока не прибудет утренняя смена.

Он щелчком отбросил сигарету на тротуар и повернул ключ стартера машины.  Окружной прокурор не дурак. Как только ему позвонили из Вашингтона, он сразу же расставил своих людей. И уж они позаботятся о том, чтобы Кайл был надежно прикрыт со всех сторон.

Хоппер с силой шмякнул себя кулаком по колену.  Сказал же тебе, что не сяду в тюрьму!

 Но мы же еще не умерли, Вик,  проговорил Барвелл.

 Это точно,  кивнул здоровяк, взгляд которого начал постепенно просветляться.  Он ведь может и передумать. Над ним все еще висит пятилетний срок, да и семнадцать «штук»деньги тоже немалые.  Хоппер поднял голову.  Да уж, сдаваться мы пока не спешим. Всякое может случиться. Может, он вообще во сне умрет, вид у него неважнецкий.

 Или совершит самоубийство,  добавил Барвелл.

Прошло немногим более трех месяцев, когда они снова подошли к тому же дому. Сильный, порывистый ветер гнал вдоль мостовой искривленной улицы снежную поземку. Из машины оба выходили, подняв воротники пальто.

 И все же это неправильно,  упрямо проговорил Хопер, когда они двинулись по направлению к дому.  Ей-то за что платить?

 Хватит причитать,  сказал Барвелл.  Деньги для них все равно были отложены. Ей мы их и отдадим, чем сделаем женщину счастливой. Кто знает, что именно она способна доказать

Уже после первого звонка вдова Кайла открыла дверь и пропустила их внутрь. Лица обоих мужчин раскраснелись от холода: симпатичное и благожелательное Барвелла и угрюмое и недовольное Хоппера.

 Давненько мы с вами не виделись, миссис Кайл,  проговорил Барвелл, снимая шляпу.  Нам бы надо прийти раньше, чтобы выразить вам свои соболезнования, но  Он пожал плечами и слегка улыбнулся.  С учетом ненужной рекламы, которую могли создать покойному наши имена, мы решили, что будет лучше не ходить на похороны. Надеюсь, цветы от нас доставили в срок?

Ли Кайл кивнула. Она не отрываясь смотрела на вошедших, будто опасалась хоть на мгновение отвести от лица Барвелла свой встревоженный и одновременно преисполненный надежды взгляд.  Могу я могу я предложить вам кофе?

 Нет-нет,  большое вам спасибо.  Барвелл улыбнулся, глядя на заострившееся, бескровное, жалкое лицо.

 У нас дела в другом конце города,  сердито добавил Хоппер.  И так уже опаздываем.

 Именно так,  кивнул Барвелл и, опустив голову, с излишним вниманием принялся рассматривать собственные ногти.  Миссис Кайл, в последние дни жизни у Джорджа, Вика и меня возникли некоторые затруднения. Однако сейчас, когда с нами уже нет вашего супруга, мне представляется, нет ничего такого, что омрачило бы нашу память о добром старом друге.

Из кармана своего кашемирового реглана Барвелл извлек длинный конверт из коричневатой бумаги и положил его в подрагивающую ладонь Ли Кайл.

 Мистеру Хопперу и мне очень хотелось, чтобы его вдова не испытывала лишних страданий от его преждевременной кончины.  Барвелл погладил худенькое плечо.  Как и договаривались,  добавил он.

Ли Кайл прижала конверт к костлявой груди и опустилась на стул; с ее губ сорвался едва слышный стон.

 Ну что ж, нам пора идти,  проговорил, направляясь к выходу, Барвелл. Хоппер двинулся следом. В его тяжелой походке и широченных прямоугольных плечах было что-то от каменного изваяния. Уже стоя в прихожей, он неожиданно обернулся.

 Миссис Кайл?

Женщина подняла глаза.  Да?

Его лицо исказила жестокая ухмылка.  Скажите, а в тот вечерпосле нашего уходаэто действительно было самоубийство?  Он слегка качнул головой.  Вы ему часом немного не помогли?..

Лицо женщины словно само превратилось в отчаянный крик, как тогда, при первой их встрече, она почти дотронулась щекой до лежавших на коленях ладоней. Барвелл схватил здоровяка за руку и резко развернул. Затем уперся обоими кулаками в грудь, подталкивая к двери.

 Заткнись! Возвращайся в машину!

Ему пришлось потратить не менее четверти часа, чтобы успокоить ее. Когда рыдания наконец смолкли и она принялась снова и снова пересказывать ему, какой прекрасный это был человек, он понял, что ее уже можно оставить одну. Женщина проводила его до дверей.

 Все было в точности так, как об этом писали в газетах, мистер Барвелл,  проговорила она.  Если бы я не спала, тогда я смогла бы остановить его!.. Уж лучше бы мне видеть его в тюрьме, чем мертвым!

Барвелл аккуратно водрузил шляпу, прикрыв свою роскошную шевелюру. Потом, уже стоя на крыльце, он повернулся к ней и сказал:

 Лучше бы вам забыть про все это, миссис Кайл. И постарайтесь простить Хоппера. Он всегда был грубым, невежественным человеком.

Затем снова повернулся и медленно побрел к машине.

 Клянусь вам, что это правда,  послышалось ему вслед.  Я готова поклясться на могиле собственной матери.

ШИРЛИ ДЖЕКСОНВедьма

В вагоне было почти пусто, и потому в распоряжении маленького мальчика была целая полка. Его мать сидела напротив, рядом с его сестренкой, совсем малышкой, державшей в одной руке сухарик, а в другой погремушку. Чтобы ребенок сидел прямо, его привязали к полке помочами, и потому всякий раз, когда девочка начинала заваливаться набок, лямки удерживали ее в полунаклоненном положении. Тогда мать поворачивалась к ней и снова сажала ее прямо. Мальчик тем временем смотрел в окно и жевал пирожок, а мать читала книгу и изредка, не отрываясь от нее, отвечала на его вопросы.

 Через реку едем,  сказал мальчик.  Это река, а мы по ней едем.

 Прекрасно,  сказала мать.

 Мы на мосту над рекой.  Это он уже обращался к самому себе.

Ехавшие в этом же вагоне немногочисленные пассажиры сидели преимущественно в противоположном конце. Если кто-либо из них проходил по коридору мимо их купе, мальчик поднимал голову и говорил: «Привет». Кто-то отвечал ему: «Привет», кто-то спрашивал, нравится ли ему ехать на поезде, а кто-то добавлял еще, что он такой хороший большой мальчик. Подобные замечания почему-то вызывали у ребенка раздражение, и он всякий раз, слыша их, снова отворачивался к окну.

 А вон корова,  говорил он или, вздохнув, спрашивал:  Долго нам еще ехать?

 Уже недолго осталось,  всякий раз отвечала мать.

В какое-то мгновение малышка, которая в общемто сидела довольно спокойно и казалась поглощенной своей погремушкой и сухариком, завалилась слишком сильно на бок и ударилась головой. Раздался плач, и мать, отложив книгу, бросилась успокаивать дочурку. Мальчик соскользнул со своей полки и, подбежав к сестренке, принялся гладить ее ножки, уговаривая не плакать; девчурка столь же неожиданно рассмеялась и снова принялась сосать, правда, уже новый сухарик. А мальчик, получив от матери леденец на палочке, опять уткнулся в окно.

 А я видел ведьму,  через минуту сказал он матери.  Это была большая, старая, страшная, старая, плохая, старая ведьматам, снаружи.

 Прекрасно,  откликнулась мать.

 Большая, старая, страшная ведьма, и я сказал ей, чтобы она уходила, и она ушла,  продолжал мальчик вести с самим собой негромкий разговор.  Она пришла и сказала: «Сейчас я тебя съем», а я ответил: «Не съешь» а потом прогнал ееплохую, старую, злую ведьму.

Он замолчал, потому что в этот момент дверь в вагон открылась и вошел мужчина. У него было приятное лицо, красивые седые волосы, а синий костюм после долгой дороги почти не помялся. В руке он держал сигару, и когда мальчик сказал ему: «Привет», мужчина помахал сигарой и ответил:

 Приветствую, сынок.

Он остановился как раз напротив входа в их купе и, чуть наклонившись, принялся разглядывать мальчика, который в свою очередь вытянул шею и уставился на незнакомца.

 И что же ты высматриваешь в этом окне?  спросил мужчина.

 Там ведьмы,  тут же ответил мальчуган.  Плохие, старые, злобные ведьмы.

 Понятно,  кивнул мужчина.  И много их там?

 Мой папа тоже курит сигары,  сказал мальчик.

 Все мужчины курят сигары,  ответил незнакомец.  Когда-нибудь и ты будешь их курить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора