Первые боги - Суриков Вячеслав "Ол"

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Первые боги файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Вячеслав Суриков, Михаил Трофимов

Первые боги

Глава I. Нехебкау

Маргарита бежит по улицам безлюдного города. Мал гонится за ней. Стоит ему настичь ее, как Маргарита сворачивает в переулок и исчезает между домами. Мал бежит что есть сил, но Маргарита не останавливается. Стоит Малу приблизиться, как она ускользает. Мал не выдерживает, догоняет ее и рывком хватает ее за рукав. Маргарита оборачивается, и Мал видит озлобленное лицо слепой старухи. Та готова разорвать его на части. Старуха с силой отталкивает Мала, тот летит в сторону, бьется головой о каменную стену и просыпается.

Мал открыл глаза. Его пробуждения дожидались рыцарь Филипп и отшельница Ари.

– Принц, пора ехать, – произнес рыцарь, – Капитан Оцеано и Илин ждут вас в храме святой Гертруды.

Мал поднялся с постели. Его тело покрылось змеиной чешуей. Человеческая кожа сохранилась только на голове, на предплечьях и на ногах ниже колен. Чешуя заключила плоть в тесный панцирь с колючей изнанкой. Он небрежно накинул платье и вышел из комнаты. Филипп и Ари последовали за ним. За дверью к ним присоединились лучники Дан и Гор. Мал остановил взгляд на Дане. Тот облачился в кольчугу с длинными рукавами. На надетом поверх нее стальном нагруднике не было ни единой царапины.

В храме Филипп и Ари предпочли подождать у входа. Мал в сопровождении Дана и Гора прошел внутрь. Возле каменной арки его ждали Оцеано и Илин. Капитан был бледен и чем-то взволнован.

– Прощай, Мал. Мы возвращаемся на озеро Лин.

Оцеано повернулся к Илин и впился в нее взглядом. Русалка приоткрыла рот. Из ее горла вырвался резкий звук, схожий с криком морской птицы. Капитан задрожал всем телом, глаза его вспыхнули. Дан и Гор закрыли уши руками и упали на колени. Илин продолжала исторгать странные звуки. И без того небольшая храмовая комната сузилась. Мал стоял не шелохнувшись. Жуткое пение не могло причинить ему боль. Капитан не отрывал от Илин преданного взгляда. Его муки не задевали Мала. Он оставался невозмутим.

Илин смолкла. Она взяла за руку едва держащегося на ногах Оцеано. Черный проем под аркой ожил. Капитан закричал и шагнул в расступившуюся темноту. Илин последовала за ним. Они исчезли, и проем вновь стал неподвижен.

В зал вошли Филипп и Ари. С ними были еще несколько арабов. Филипп принялся читать утренние молитвы. Поначалу Мал сохранял спокойствие. Но вскоре молитва стала вызывать раздражение. Затем – гнев. Он посмотрел на рыцаря и отшельницу. Те были спокойны и внимательны. Неотрывно глядя на них, Мал довел ритуал до конца.

Когда они вышли из храма, Мал признался:

– Барон, во мне живет змей. Я не смог избавиться от него. С каждым днем во мне все меньше остается человеческого. Вы все еще верите, что я войду в обитель?

– Я по-прежнему верю в вас.

– Только что змей пробудился, и я едва совладал с ним.

– Все, что происходит с вами, только усиливает мою веру.

– Но змей – порождение дьявола. У меня не осталось сил ему противостоять.

– Дьявол живет в каждом из нас, – вступила в разговор Ари. – Мы все в его плену.

Она смотрела на Мала с сочувствием.

– Изгнать дьявола из души невозможно, – снова заговорил Филипп. – Это никому не по силам. Как только человек решает, что победил дьявола, тогда он и терпит поражение.

– Выходит, мы обречены.

– Не нужно унывать. Наше спасение в смирении. Наш долг сражаться с дьяволом, что бы ни случилось. Каждое слово молитвы ослабляет темного ангела.

– В поединке с дьяволом нет победителей, кроме Христа, – добавила Ари.

– Сила дьявола велика. Стоит христианским монархам сойтись, как они начинают враждовать между собою, – продолжил рыцарь. – Когда английский король задумал захват Дамиетты и попытался найти союзников, то не нашел их. Герцог Хендрик воспротивился ему и переманил на свою сторону всех остальных. Нападение так и не состоялось. Англичане не решились идти на город в одиночку, опасаясь предательства. Кто еще, кроме дьявола, внушает нам ненависть?

Из всего войска выжило не больше сотни. Число неспособных передвигаться верхом вдвое превосходило тех, кто еще мог держаться в седле. За конниками тянулась вереница повозок с раненными. Они прикладывали к ранам куски мяса и делали медовые повязки. Мал шел пешком, ведя за собой навьюченного тюками верблюда.

В пальмовом лесу к отряду присоединились пятеро воинов вместе с двенадцатью захваченными перед штурмом пленниками. Им оставалось достичь сторожевой башни, где они могли спокойно дождаться идущие от Люстшлессла корабли «Тифон», «Медею» и «Геракл». Суда должны были доставить их к галарскому Мемфису.

Обратный путь из Крака давался с трудом. Отряд не успел достигнуть башни до наступления темноты. Филипп приказал расположиться на ночлег рядом с лесными зарослями. Солдаты до сих пор пребывали в мрачном настроении. Рыцарь пообещал устроить по прибытии кораблей пиршество и раздать жалованье.

Развеять печаль, охватившую сердца воинов, разрушивших Крак, не удалось. Только Хуфтор оставался словоохотлив. За ужином он рассуждал о том, какое горе постигло лошадей, утративших в бою наездников. По его словам, выходило, что лошадиная печаль сейчас так сильна, что распространяется и на людей.

– Для лошади нет ничего страшнее разлуки с хозяином. Сердца человека и скакуна слиты воедино. Когда кто-либо погибает, связующие их нити разрываются, и душевные раны еще долго кровоточат. Если человек еще способен примириться с болью утраты, то лошадь желает одного – последовать за хозяином.

Сын ночи, с заходом солнца обратившийся из коня в человека, заливаясь слезами, пал перед Хуфтором на колени.

– Прости меня, хозяин! Ведь это я украл твою кобылу. Стоило мне тебя увидеть, так и помыслить больше не мог другого наездника. Я отвел твою кобылу туда, где о ней могли позаботиться. Вот увидишь, хозяин, она ждет тебя. Твоя кобыла цела и невредима. Мы вернемся к ней, и ты обретешь потерянное сердце. А меня можешь бросить. Я недостоин твоей любви и заботы.

Хуфтор молча погладил Сына ночи по черной шевелюре и потрепал его по плечу.

Ночь Мал провел у костра. Тяжелые предчувствия не давали ему покоя. К утру он ощутил сильный голод и принялся есть мясо большими кусками, почти не пережевывая. Такой аппетит привел в удивление даже Моркварда.

– Побереги кишки! Ты ешь за пятерых.

– Я голоден.

Помимо многочисленных кусков говядины, Мал съел гуся и поросенка, сдобрив их овощами и фруктами.

Перед тем как тронуться в путь, Хуфтор предупредил:

– Я оставлю вас у города Айя.

– Я благодарен тебе, – проговорил Мал. – Ты хороший проводник и храбрый воин.

Он хотел что-нибудь еще добавить, но не нашел нужных слов.

Раздалось лошадиное ржание. Мал оглянулся. Сын ночи с налитыми кровью глазами метался взад-вперед. Завидев Хуфтора, жеребец во весь опор помчался в сторону Крака. Проводник побежал его догонять. Из зарослей показался неизвестный с коротким копьем в руке. Он метнул его в Филиппа и не промахнулся. Наконечник пробил кольчугу. Лагерь стремительно атаковали вооруженные люди. Конь под рыцарем взвился и понесся вскачь. Французы сомкнули ряды. Противник решительным натиском разорвал строй.

– Вперед! – прокричал Морквард и ринулся в гущу неприятеля.

Лошадь под ним споткнулась и пала сраженная копьем. Началась неравная схватка.

Дан встал между принцем и потоком вражеских стрел. Его самого прикрывал только стальной нагрудник. Стрелы быстро нашли незащищенные места, и Дан упал замертво.

– Зачем? Ведь я же неуязвим.

Полегли все, кто стоял рядом. Припал на одно колено и Гор. Стрела вонзилась ему в руку. Пехота противника замедлила шаг. Вперед вышли тяжеловооруженные всадники. Они сжимали кольцо, и теперь Мал видел, что это англичане. Ари вместе с арабами бросилась на прорыв. Их перехватили и стащили с лошадей. Ари отбилась и снова вскочила на лошадь. Но ей не дали уйти. Преследователи подрубили кобыле под Ари задние ноги. Животное рухнуло на землю, всем телом придавив наездницу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора