Роберт Силверберг читать онлайн 7 стр.

Зачем?
читать Зачем?
Зачем? Проведя на Капелле ХХII шесть месяцев, мы длинными прыжками отправились на другой край Галактики, где во лбу созвездия Скорпиона горит звезда по имени Дскубба Восемь планет были осмотрены и классифицированы, собранные материалы подготовлены к передаче на Землю После этого мы отправились дальш
Элари
читать Элари
Элари Немецкое слово «гештальт» означает «форма» или «шаблон», но может быть переведено и как «группа» или «формирование» (то есть некий коллектив) В научной фантастике нередко упоминается идея гештальтразума, когда один интеллект распространяется сразу на несколько индивидуумов На Земле вроде бы не
Домик на перепутье
читать Домик на перепутье
Домик на перепутье Роберт СИЛЬВЕРБЕРГ Фантастический рассказ Позже Олфайри понял, что ради жизни надо отдать жизнь Но тогда он больше думал о том, как остаться в живых Олфайри был l'uomo dal fuoco in bocca — человек с огнем во рту Рак жег ему горло Говорил он с помощью механического имитатора, однак
Дорога на закат
читать Дорога на закат
Роберт Сильверберг Дорога на закат Пес, не останавливаясь, огрызнулся Холодея от ужаса, Каттерсон смотрел, как двое тощих мужчин с горящими глазами бегут вслед за собакой Липкий страх не давал сдвинуться с места Перепрыгнув через кучу строительного мусора, пес исчез; преследователи остановились, пер
Путеводная звезда
читать Путеводная звезда
Путеводная звезда Планы, которые она строила относительно моей скромной персоны, были совершенно очевидны… Это была поэтесса с независимым доходом, обитавшая на моем этаже Наши апартаменты разделяло всего несколько комнат Никто бы не назвал ее ни молодой, ни привлекательной, скорее она попадала в ра
Плата за смерть
читать Плата за смерть
Плата за смерть Роберт Силверберг Плата за смерть Robert Silverberg – _ 1 Макинтайр остановился на перекрестке бульвара Линкольна и улицы Джефферсона, оглядываясь по сторонам, ибо боялся попасться на глаза Правоверным Дул северный ветер Прошел всего час после захода солнца, и на тусклом сумеречном н
Торговцы болью
читать Торговцы болью
Торговцы болью Robert Silverberg The Pain Peddlers (1966) Пер – Л Огульчанская – _ Засигналил видеофон, Нортроп слегка нажал локтем на переключатель и услышал голос Маурильо: – У нас гангрена, шеф Ампутация вечером При мысли об операции у Нортропа участился пульс – Во сколько она обойдется? – спроси
Нейтральная планета
читать Нейтральная планета
Нейтральная планета Robert Silverberg Neutral Planet (1965) Пер – В Вебер – _ На переднем обзорном экране земного звездолета « Пеннэбл» появились планетыблизнецы Фейсолт и Фафнир – необитаемая Фейсолт, фиолетовый диск размером с монету в четверть кредитки, прямо по курсу и Фафнир, населенная гнорфам
Сезон мутантов
читать Сезон мутантов
Сезон мутантов Robert Silverberg The Mutant Season Пер – А Корженевский – _ Вчера выпал снег, три дюйма А сегодня, вздымая поземку, дует с океана хлесткий холодный ветер Самая настоящая зима, нижняя точка на графике года В этот сезон и прибывают мутанты Они появились десять дней назад, все те же шес
Конец света
читать Конец света
Конец света Ник и Джейн были очень рады, что съездили посмотреть конец света, потому что об этом можно было рассказать на вечере у Майна и Раби Приятно прийти в гости и рассказать чтонибудь особенное Майк и Раби устраивали прекрасные вечеринки Их дом – один из лучших в округе, дом для всех сезонов,
Космический бродяга
читать Космический бродяга
Силверберг Роберт Космический бродяга Роберт Силверберг 1 Чужеземец подошел к площади для аукционов на Варлааме в то время, когда там продавали протея Чужеземца звали Барр Харадон Это был высокий мужчина с гордым лицом одинокого человека День был теплым, и немало праздных зевак остановилось поглядет
Железный канцлер
читать Железный канцлер
Железный канцлер Кармайклы всегда были довольно упитанным семейством: всем четверым отнюдь не помешало бы сбросить по нескольку фунтов А тут в одном из магазинов « Миля чудес», принадлежащем фирме по продаже роботов, как раз устроили распродажу: скидка в сорок процентов на модель 2061 года с блоком
Влюбленный Измаил
читать Влюбленный Измаил
Силверберг Роберт Влюбленный Измаил Роберт Силверберг Перевод С Монахова Называйте меня Измаилом [первые слова романа американского классика Германа Мелвилла " Моби Дик"] Все человеческие существа, которые меня знают, называют меня так Мой собственный вид не прибегает к использованию единичнострукту
Иголка в стогу времени
читать Иголка в стогу времени
Иголка в стогу времени Ощутив характерную сухость во рту, Миккельсен понял: Томми Хэмблтон опять лезет в его прошлое У одних в такие моменты звенит в ушах, у других дрожат пальцы или немеют плечи Симптомы разные, но значение всегда одно и то же: ктото меняет ваше прошлое Ретроактивная трансформация
Ловушка Венеры
читать Ловушка Венеры
Ловушка Венеры Да, они принесли это ко мне Считается, что я дипломат, к тому же начальник отдела Куда, если не ко мне? Вот так все и началось, прямо в моем офисе Я, видите ли, представляю интересы землян при венерианском посольстве в Нью Йорке Есть, правда, один нюанс: венерианцы не знают, чем заним
Маска времени (Ворнан-19)
читать Маска времени (Ворнан-19)
Маска времени (Ворнан19) ГЛАВА 1 Подобные воспоминания, полагаю, должны начинаться несколькими фразами о личном участии: я — человек, я был там, я страдал И действительно, нет нужды преуменьшать моей роли в невероятных событиях последних двенадцати месяцев Я близко сошелся с этим пришельцем из будущ