Роберт Силверберг читать онлайн 9 стр.

Точка отсчета
читать Точка отсчета
Точка отсчета Если при первом взгляде на Меллидан VII посланник Федерации Ходис Борк и ощутил некоторое беспокойство, то не потому, что сомневался в своих силах И не потому, что находил авторитет Федерации недостаточным Значение Федерации как двигателя цивилизации неоспоримо Холиса Борка беспокоило
Дом Двух Разумов
читать Дом Двух Разумов
Дом Двух Разумов Они приводят новеньких, весенний урожай десятилетних — шесть мальчиков, шесть девочек, — и оставляют со мной в общей спальне, которая станет их домом на последующие двенадцать лет Комната практически пустая, аскетичная, с черным полом и грубыми кирпичными стенами; из мебели в ней ли
Мы знаем, кто мы
читать Мы знаем, кто мы
Мы знаем, кто мы Роберт Сильверберг Мы знаем, кто мы Robert Silverberg We Know Who We Are (1970) – _ « Мы знаем, кто мы и к чему стремимся», заявляют жители Блистательного Города, сталкиваясь с проблемами, превосходящими уровень их понимания Блистательный Город существует уже тысячу лет Возможно, Го
Скрываемый дар
читать Скрываемый дар
Скрываемый дар Космопорт Мондаррана IV был невелик Впрочем, чего вы хотите от захолустной окраинной планетки? Райгор Дейвисон подхватил с багажного транспортера свой одинокий чемоданчик и шагнул в сухой и ветреный зной полудня Солнце, жаркое, типа « Г», висело высоко над головой, и пыльная коричнева
Скрытый талант
читать Скрытый талант
Скрытый талант Космопорт на Мондарране4 был довольно маленький, какой и следовало ожидать от третьеразрядной захолустной планеты В пустом багажном отделении Ригор Дэвидсон захватил свой чемодан и вскоре очутился на пыльной улице, залитой полуденным зноем Солнце типа G стояло высоко в зените Взору от
Группа
читать Группа
Роберт Сильверберг Группа Мюррей был возбужден Утром он гонял на буерах по пляжам Акапулько, обедать полетел в Найроби, где насладился барашком под карри в « Трех Колоколах» В Найроби еще не было и полудня, но теперь любой уважающий себя ресторан был открыт все двадцать четыре часа в сутки Затем пол
Археологические находки.
читать Археологические находки.
Археологические находки Robert Silverberg The Artifact Business Пер – В Вебер Волтасианец, низенький, сморщенный, розовокожий гуманоид, нервно подрагивал, будто мысль об археологических раскопках доставляла ему несказанное удовольствие Он махнул одной из четырех рук, предлагая мне поспешить – Сюда,
Охотники в лесу
читать Охотники в лесу
Охотники в лесу За двадцать минут пути на глаза не попалось ничего более примечательного, чем стрекоза размером с ястреба Она промелькнула перед окном времямобиля и умчалась прочь И Мэллори решил, что пришло время для второго варианта: покинуть безопасную уютную кабину и рискнуть пройтись пешком в п
Контракт
читать Контракт
Контракт Robert Silverberg Company Store (1958) Пер – А Лещинский – _ Колонист Рой Уингерт трясущимися руками схватился за бластер и прицелился в скользких, похожих на червей тварей, которые ползали между его только что доставленными ящиками « А говорили, планета необитаема, – мелькнуло у него – Ну
Огонь славы
читать Огонь славы
Огонь славы Джон Марчисон причислен к величайшим героям космоса: отважный человек, он пожертвовал жизнью ради спасения своего корабля и экипажа Бессмертие Марчисон завоевал на пути домой с планеты Шаула II Официальная точка зрения не вполне отражает истину Марчисон не был трусом, но и добровольной ж
Ветер и дождь
читать Ветер и дождь
Ветер и дождь Пер – А Корженевский Планета очищает сама себя Это нужно помнить в те моменты, когда мы бываем слишком довольны собой Процесс исцеления естествен и неизбежен Действие ветра и дождя, приливы и отливы, могучие реки, прочищающие задушенные, вонючие озера, – все это естественные ритмы, здо
Сон и забвение
читать Сон и забвение
Сон и забвение — Ченнелинг?[1] — спросил я — Ради всего святого, Джо! Ты притащил меня сюда ради подобной чепухи? — Это не ченнелинг, — ответил Джо — Парень, который вез меня из аэропорта, сказал, что у вас тут есть машина, умеющая разговаривать с покойниками Лицо Джо медленно побагровело от злости
Сокровище
читать Сокровище
Сокровище Р. СИЛВЕРБЕРГ СОКРОВИЩЕ ВОТ СОКРОВИЩЕ, и вот его хранитель А вот белые кости и скафандры тех, кто тщетно пытался присвоить это сокровище Но даже кости, разбросанные у ворот хранилища под ярким сводом небес, кажутся красивыми, потому что сокровище наделяет красотой все, что расположено побл
Шестой дворец
читать Шестой дворец
Шестой дворец Robert Silverberg The Sixth Palace (1966) Роберт Силверберг Шестой дворец [= Вот сокровище… ] Пер с английского Н Яковлевн Бен Азаи был признан достойным и стоял у врат шестого дворца и видел неземное очарование чистых мраморных плит Он отверз уста и повторил дважды: « Воды! Воды!» В м
Тень крыльев
читать Тень крыльев
Тень крыльев От берега озера дети бежали, смеясь, вверх по травянистому склону холма, туда, где доктор Джон Дональдсен лежал на расстеленном одеяле и читал книгу Увидев, что зажато в кулачке младшего сына, Дональдсен невольно вздрогнул от омерзения — Смотри, Джон, что поймал Пол! — крикнула старшая,
Тру-ру-ру-ру
читать Тру-ру-ру-ру
Труруруру Robert Silverberg Hididdlediddle (1975) Пер – В Вебер – _ День, когда Элу Мейсону, специалисту по гидропонике, пришла в голову эта идея, начался на Третьей лунной базе как обычно – сонные с покрасневшими от недосыпания глазами ученые и инженеры сползались к завтраку Первый прием пищи ни у