Честертон Гилберт Кийт читать онлайн 7 стр.

Сапфировый крест

читать Сапфировый крест
Гилберт Кийт Честертон Сапфировый крест Между серебряной лентой утреннего неба и зеленой блестящей лентой моря пароход причалил к берегу Англии и выпустил на сушу темный рой людей Тот, за кем мы последуем, не выделялся из них — он и не хотел выделяться Ничто в нем не привлекало внимания, разве что п

Необъяснимое поведение профессора Чэдда

читать Необъяснимое поведение профессора Чэдда
Гилберт Кит Честертон Необъяснимое поведение профессора Чэдда Кроме меня у Бэзила Гранта не так уж много друзей, но вовсе не изза того, что он малообщителен, напротив, он сама общительность и может завязать беседу с первым встречным, да и не просто завязать, но проявить при этом самый неподдельный и

Профиль Цезаря

читать Профиль Цезаря
Гилберт Кийт Честертон ПРОФИЛЬ ЦЕЗАРЯ Есть гдето в Бромптоне или в Кенсингтоне нескончаемо длинная улица, вся застроенная высокими, но большей частью пустующими особняками, улица, похожая на аллею гробниц Даже крутые ступени, ведущие к темным, угрюмым входным дверям, напоминают уступы пирамид В таку

Перстень прелюбодеев

читать Перстень прелюбодеев
Гилберт Кит Честертон Прстень прелюбодеев — Как я уже говорил, — закончил мистер Понд одно из своих интересных, хотя и несколько растянутых повествований, — друг наш Гэхеген — очень правдивый человек А если придумает чтонибудь, то без всякой для себя пользы Но как раз эта правдивость… Капитан Гэхеге

Зеленый человек

читать Зеленый человек
Гилберт Кит Честертон Зеленый человек Молодой человек в бриджах, с оживленным открытым лицом, играл в гольф на поле, параллельном морскому берегу, где сумерки окрасили все в серый цвет Играл он сам с собой и не гонял мяч зря, но отрабатывал приемы с какойто тщательной яростью, словно аккуратный небо

Тайна отца Брауна

читать Тайна отца Брауна
Честертон Гилберт Кийт Тайна отца Брауна Г. К Честертон Фламбо один из самых знаменитых преступников Франции, а впоследствии частный сыщик в Англии, давно уже бросил обе эти профессии Говорили, что преступное прошлое не позволяло ему стать строгим к преступнику Так или иначе, покинув стезю романтич

Человек, который убил лису

читать Человек, который убил лису
Гилберт Кийт Честертон Человек, который убил лису Перевод Е Доброхотовой Майковой Преподобный Дэвид Ист в обществе спутника шагал вверх по крутой улочке, на которой уместилась едва ли не вся деревушка Уиндовер Несмотря на погожий день, впереди виднелись лишь двое прохожих — впрочем, этих двоих он за

Последний плакальщик

читать Последний плакальщик
Гилберт Кийт Честертон ПОСЛЕДНИЙ ПЛАКАЛЬЩИК Молния осветила лес, и каждый серый сморщенный листик на поникших деревьях стал четким, словно тонкий рисунок или гравюра на серебре Повинуясь занятному закону, благодаря которому мы видим в одно мгновение миллионы мелочей, четким стало все — от неубранных

Чудо полумесяца

читать Чудо полумесяца
Честертон Гилберт Кийт Чудо 'полумесяца' Г. К Честертон " Полумесяц" был задуман в своем роде столь же романтичным, как и его название; и события, которые в нем произошли, посвоему были тоже романтичны Он был выражением того подлинного чувства, исторического и чуть ли не героического, какое прекрасн

Поединок доктора Хирша

читать Поединок доктора Хирша
Гилберт Кийт Честертон ПОЕДИНОК ДОКТОРА ХИРША Месье Морис Брюн и месье Арман Арманьяк бодро шествовали по залитым солнцем Елисейским полям Это были бойкие приземистые молодцы с черными бородками Бородки их соответствовали требованиям причудливой французской моды, по которой бороды и усы должны казат

Острие булавки

читать Острие булавки
Гилберт Кит Честертон Острие булавки Отец Браун утверждал, что разрешил ту загадку во сне И это была правда, хотя несколько искаженная: совершилось это во сне, но как раз в тот момент, когда сон прервался А прервал его одним ранним утром стук, который доносился из громадного здания, вернее — еще не

Пролог

читать Пролог
Гилберт Кийт Честертон ПРОЛОГ Мистер Эйза Ли Пиньон из « Чикагской кометы» пересек пол Америки, целый океан и даже Пикадиллисеркус, чтобы увидеть известного, если не знаменитого графа Рауля де Марийяка Он хотел для своей газеты так называемой «истории» — и получил ее, но не для газеты Вероятно, она

Удивительное убежище

читать Удивительное убежище
Гилберт Кит Честертон Удивительное убежище Маленькая похоронная процессия пересекла маленькое кладбище, расположенное на скалистом берегу Корнуолла, и опустила маленький гроб в могилу у стены Ничего необычного во всем этом не было, но рыбаки и крестьяне смотрели на гроб с суеверным страхом, словно в

Отсутствие мистера Кана

читать Отсутствие мистера Кана
Гилберт Кийт Честертон ОТСУТСТВИЕ МИСТЕРА КАНА Кабинет Ориона Гуда, видного криминолога и консультанта по нервным и нравственным расстройствам, находился в Скарборо, и за окнами его — как и за другими огромными и светлыми окнами — синезеленой мраморной стеной стояло Северное море В таких местах морс

Ошибка машины

читать Ошибка машины
Гилберт Кийт Честертон ОШИБКА МАШИНЫ Однажды под вечер Фламбо и его друг священник сидели в Темплгарденс, и то ли изза соседства адвокатских контор, то ли по какой иной причине, речь у них зашла о законности в судопроизводстве Сперва они говорили о злоупотреблениях при перекрестном допросе, затем —

Лицо на мишени

читать Лицо на мишени
Гилберт Кит Честертон Лицо на мишени Гарольд Марч, входивший в известность журналистобозреватель, энергично шагал по вересковым пустошам плоскогорья, окаймленного лесами знаменитого имения « Торвудпарк» Это был привлекательный, хорошо одетый человек, с очень светлыми глазами и светлопепельными вьющи