Октябрьская страна (The October Country), 1955
И вновь сборник «ужастиков» раннего Брэдбери, разбавленных поздними житейскопсихологическими историями (« Прикосновение пламени») Из ранних своих запасов писатель извлёк на свет настоящие жемчужины: такие как « Озеро» и « Коса».
Диковинное диво
Брэдбери Рэй Рэй БРЭДБЕРИВ один не слишком хмурый и не слишком погожий, не слишком студеный и не слишком знойный день по пустынным горам с суматошной скоростью катил допотопный, потрепанный "форд" От лязга и скрежета ег
Генрих девятый
Брэдбери Рэй Рэй Бредбери Вот он! Два человека подались вперед Вертолет вместе с сидящими в нем людьми наклонился Линия берега стремительно приближалась. Нет Только камень с пятнами мха. Летчик поднял голову Это был
Детская площадка
Брэдбери Рэй Еще при жизни жены, спеша утром на пригородный поезд или возвращаясь вечером домой, мистер Чарльз Андерхилл проходил мимо детской площадки, но никогда не обращал на нее внимания Она не вызывала в нем ни люб
Может быть, мы уже уходим
Большинство читателей знают Рэя Бредбери как выдающегося фантаста, взгляд которого устремлен — в будущее Но у Бредбери есть также несколько рассказов, посвященных светлым или мрачным страницам истории Америки, — иными словами, рассказов, обращенных в прошлое « Может быть, мы уже уходим» — один из ни
Другие времена
Рэй Брэдбери Услышав новость, все они повыскакивали из ресторанов, кафе и отелей и уставились в небо Они воздевали вверх свои черные руки над упорно следившими за небом просветлевшими глазами Стояли с открытыми ртами.
Город, в котором никто не выходит
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Пересекая Соединенные Штаты ночью или днем на поезде, вы проноситесь мимо череды печальных городишек, где никто и никогда не выходит Точнее, не выходит никто посторонний, Человеку, не имеющему
Час Привидений
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Это был самый лучший час. Это был замечательный час суток. Посередине комнаты Тимоти чтото закрутилось, и возникло невероятное привидение. Посередине комнаты Ральфа встал второй призрак, немысл
Электрическое тело пою !
Брэдбери Рэй Рэй Бредбери Бабушка! Я помню, как она родилась. Постойте, скажете вы, разве может человек помнить рождение собственной бабушки? И всетаки мы помним этот день. Ибо это мы, ее внуки Тимоти, Агата и я, Том, помог
Электростанция
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери А Оганян, перевод Лошади медленно брели к привалу Седоки муж и жена смотрели вниз, на сухую песчаную долину У женщины был растерянный вид, вот уже несколько часов она молчала, просто не могла
И не было ни ночи, ни рассвета
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Перевод С Ирбисова Он выкурил пачку сигарет за два часа. Далеко мы забрались. За миллиарды миль. От чего за миллиарды миль? не отставал Хичкок. Как тебе сказать? ответил Клеменс За миллиарды
И новизной они гонимы
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Перевод с англ Л Терехиной, А Молокина Я не был в Дублине несколько лет Странствовал по всему свету, был везде, кроме Ирландии, и вот, часа не прошло с момента моего приезда в Ирландский Королев
Сахарный череп
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Перевод с английского Сергея Трофимова На голубых и розовых плитах площади, освещенных утренним солнцем,мелькали тени детей Сутулый старик, сидевший на бронзовой скамье, возмущенно шипел и по
Самое прекрасное время
Брэдбери Рэй РЭЙ БРЭДБЕРИПеревел с английского Л ЖДАНОВЭто было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время век мудрости, век безумия пора света, пора тьмы У нас было все впереди, у нас впереди ничего н
Прикосновение пламени
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Они долго стояли под палящим солнцем, поглядывая на горящие циферблаты своих старомодных часов, а тем временем их колеблющиеся тени удлинялись, изпод сетчатых летних шляп струился пот Когда о
Призраки нового замка
Брэдбери Рэй Рэй Брэдбери Я не бывал в Дублине целую вечность Меня носило по свету взад и вперёд, да всё както мимо Ирландии И вот не прошло и часу, как ч поселился в отеле " Ройал Гиберниан", зазвонил телефон, а в трубке г